Sunday, 17 July 2011

Tawkin' Like A Cockney

Pygmalion, escrita por George Bernard Shaw, es una obra de teatro que está en mi lista de libros a leer pero por una razón u otra sigo posponiendo.

Es que para una profesora de inglés es interesantísimo ver cómo Eliza Dolittle va puliendo su acento cockney hasta lograr el más rancio RP!

Llegó al cine con el nombre de My Fair Lady y actualmente en Londres está la comedia musical.

También se ha hecho una adaptación americana que data del año 1999 y se llama She's All That.

Todo esto es porque hoy en el diario Mail On Sunday apareció un muy interesante escrito por la actriz que interpreta a Eliza, Kara Tointon, en la comedia musical. Ella describe cómo tuvo que pulir su acento de Essex y sus reacciones a medida que iba adquiriendo mejor pronunciación.

El artículo, clickeando aquí.

También les comento que encontré el texto de la obra completa, online y con lesson plans, preguntas y respuestas y lo mejor es que hay ciertas palabras que están subrayadas y esto es, si uno apoya el mouse sobre ellas, se lee su definición!

Ain't it great?!?
Related Posts with Thumbnails