Sunday, 30 March 2008

Words and Phrases

The London Paper (no está online los fines de semana) es uno de los cuatro diarios que se reparten gratis en Londres.

Todos los días publican una columna escrita por lectores. Y esto que copio es una escrita por Jon Armistead y es muy interesante para quienes quieran tener una idea de algunas frasecitas que se han puesto de moda y de las cuales él se queja.

Aquí la copio y lo que está en bold es lo que quise destacar, o sea, originalmente no aparecen en el texto.

Su columna se titula:

SO BASICALLY, ERM, IT’S OUR LANGUAGE

Language is a fluid thing that is constantly changing to fit our times and one of the many amazing faculties of the human brain is that as speech is updated, so too is our understanding of these changes.

For a good while now “basically” has been used as the new “erm”. For example, we will often hear someone who has been asked a question reply with a drawn-out “basically” – before stringing along some nonsense that they pass off as an answer (i.e. “Basically, I don’t know where she is”).

Other people say “erm, basically” before embarking upon an answer. This renders them wither clever or ignorant: clever because they are buying themselves a few more seconds to compose their new words, or ignorant because they are effectively saying “erm” twice. People who say “erm” twice are generally struggling for the answer due to ignorance.

“Eerm” can also be used to catch a person’s attention, and is often employed by someone who does not know the name of the person they are addressing. It is worth noting that when “erm” is used in this fashion, other less necessary words may be withdrawn. I often see this usage in the work place. Someone might say: “Erm; got an issue.” What they are trying to say here is “Excuse me, I have a problem with my computer. Can you help me, please?”

Some say “sorry” when in the past they may have said “excuse me”. This can be witnessed on the Tube when someone wants the newspaper that is on the shelf behind you. The speaker will reach over, saying “Sorry, just paper thanks.” The word “just” is whispered; the word “paper” and “thanks” are mouthed (the “ks” are audible).

There are those who employ a “literally” where an “is” will suffice. One of my friends went through a phase of saying “blatantly” (e.g. “It’s blatantly freezing”).

Some words have seeped in from America, such as “kinda”. There are people who say “smart” instead of “clever”, “cookie” instead of “biscuit” and “people!” or “guys!” instead of “excuse me, everybody!” “I was like” seems to have become the new “so I said”.

In summary, the “erm” that became “basically” is the new “excuse me”, while “sorry” has also replaced “excuse me”, “problems” are now “issues” and both men ad women are “guys”.

Wednesday, 26 March 2008

Dickens' World

El sábado pasado fuimos a Chatham, Kent a ver de qué se trataba Dickens' World.

Es un mini "parque temático" sobre cómo era Victorian London. Era en un lugar cerrado (menos mal! El viento que había nos volaba!) y, como verán en el video, había una especie de calle central alrededor de la cual había edificios como esa época. Había gente disfrazada y que caminaba por allí, tenías a The Artful Dodger dando vueltas, dándote conversación mientras te sacaba de tus manos, no sé, a mí me sacó un catálago (aunque después me lo devolvió!) y se podía ver a Mr Bumble, también.

Yo, que adoro Dickens, estaba feliz! Estaba la Dotheboys School, entrabas y te sentabas a un pupitre y tenías a un profesor que te trataba como en esa época (pero no te pegaba!!!). Y te hacía sentar y tenías que responder una trivia sobre Dickens. Había una pantallita LCD empotrada en el escritorio... Yo me equivoqué sólo en una y cuando le dije mi puntaje, no les miento, se sorprendió de verdad y se puso malo otra vez y me dijo muy serio "You have passed!"

Fue divertido como también el boat ride que hicimos, a oscuras practicamente, por los túneles, tal como había escapado Magwitch.

Fue un poco "lisérgico" porque después con ese bote también recorrías los techos de las casas!!!



Sunday, 23 March 2008

Literary Notes

Debo confesarlo, como alumna, durante el año académico no me molestaba en hacer las tareas, sí leía los libros que me pedían... Y para los exámenes... me mataba! Me leía todo, me investigaba todo y (por suerte o por mi esfuerzo) me iba bien, sobre todo en Literature y Language, materias que no me costaban mucho (I'm not bragging, honest!) aunque las de castellano me costaban un horror! (Esto último sí me da vergüenza confesarlo!!!).

A qué viene esto? Pues que yo leía todas las obras literarias que las profesoras me pedían durante el año pero al momento de preparar el examen final recurría a las Notes. Porque no había tiempo y porque es lo más sensato! No me sentía con culpa de estar haciendo trampa porque yo durante el año había leído las obras con atención.

Yo cursé en la época del 1 a 1 así que no costaba tanto conseguir ni comprase las Cliff Notes. Hasta que tuve Internet y las conseguí online y gratis!!!!! Y lo mejor que tienen gratis la mayoría de los clásicos. Genial!

Les cuento cómo proceder ya que hay varios sitios, y algunos tienen sus trampitas.

El mejor es este sitio. Cuando quieran encontrar las notes de una determinada obra, escriban dicho nombre donde dice Search our Online Booknotes (MonkeyNotes).

No busquen donde dice Search our Downloadable/Printable Booknotes.

Una vez que escribieron el nombre y lo encontraron, van al link que aparece y luego clickean sobre el nombre de la obra, pero no clickeen donde dice Downloadable/Printable Version.

Ya está! Ahí tienen todo, y ni se les ocurra imprimirlo así! Utilicen el viejo y conocido Copy and Paste y peguen todo en Word. Después si quieren, achiquen más la letra y arreglen el tema de los párrafos, y ya! A estudiar!

Este otro sitio está muy pero muy bueno si tienen que leer Shakespeare. Porque tienen el texto original y a la derecha en layman's words!!!!

Abajo de donde dice All No Fear Shakespeare Titles, encontrarán los títulos para clickear.

Si no encontraron nada, busquen acá, pero cuidado que tiene mucho pop-ups. Cierren todas las ventanas que sean de propagandas, no bien entran se abre una que engaña, uno cree que está viendo la misma página pero no.

Y de última, aquí.

Les sirvió? Suerte en los exámenes!!!

Thursday, 20 March 2008

More on the Oyster Card

Se acuerdan lo que había posteado la otra vez sobre la Oyster Card?

Bueno, aquí tienen algo que filmé el otro día: cómo se maneja uno cuando tiene que cargarle más dinero.

Sunday, 16 March 2008

ELT Easter


Un poco sobre la hora pero espero que igual les sirva! El tema de Pascuas tiene que ver con el tema religioso y a veces se complica al preguntarnos "Y cómo encaramos o adaptamos el tema cuando se trata de niños?"

Gracias a Sofía San Gerardo, que me sugirió esta idea!

Tengan en cuenta que los sitios sugeridos son para native speakers pero las historias se pueden adaptar. (Cómo sólo las teachers sabemos hacer!)

Creo que este sitio es ideal para colegios religiosos bilingües. Si buscan bien hacia abajo, encontrarán canciones, teacher resources, actividades varias, crafts, printables para pintar, etc.

Para jardín de infantes o preschool, este sitio puede ser muy útil, tiene fingerplays, easter games, etc.

Este otro sitio es muy completo también, las historias bíblicas tienen su "children's version" y cuenta con teacher's guides.

Aquí encontrarán el tema de Pascuas adaptado para niños, adolescentes y adultos.

También les recomiendo darse una vuelta por los sitios que recomendé en este post, segúramente encontrarán muchas más actividades!

Happy Easter!

Monday, 10 March 2008

Cambridge

Break time, teachers!

El sábado, a pesar del frío y de que se pronosticaba un día nublado, fuimos a pasear a Cambridge.

Tomamos el tren en la estación King's Cross St Pancras (donde encontramos la Plataforma 9 3/4 de Harry Potter!).


Después de 45 minutos de un placentero viaje, llegamos a esta ciudad preciosa. Fuimos a Información para el turista y contratamos una visita guiada a pie de dos horas.

Qué genial! No dejé de maravillarme con la arquitectura, la atmósfera y las pequeñas historias y anécdotas que guardan los diferentes colleges, algo así como facultades, aunque son autónomas.

La guía explicó que Universidad de Cambridge es todo, es una sola, comprende absolutamente todos los colleges, los museos, los departamentos de investigación, y que no es un edificio en particular.

La Universidad de Cambridge siempre se caracterizó por darle más importancia a las ciencias mientras que Oxford se inclinó por las artes.

Por donde vayas, hay bicicletas estacionadas, es el medio de locomoción que prevalece.


Algunos de los colleges:


Todos los colleges cuentan con residencias para alumnos (es obligatorio residir allí, por lo menos el primer año, después, si uno quiere, puede vivir en otro lado pero a no más de una milla de distancia), comedor, capilla y biblioteca.

Los alumnos van a estudiar (o más que nada, a clases) en otros edificios diseminados por la ciudad. Luego, se reúnen con un tutor para ser guíados en sus estudios y/o investigación.


Este es St Catharine's College, fundado en 1473.

Trinity College, fundado por Henry VIII en 1546.

Detalle. Originalmente, Henry VIII había sido esculpido sosteniendo en su mano izquierda la orbe y en su mano derecha, el cetro. Pero al poco tiempo, los alumnos del college, digamos que para hacer una "chanza", le sacaron el cetro y lo reemplazaron por la pata de una silla. Las autoridades volvieron a poner el cetro y los alumnos volvieron a cambiarlo. Al final, lo dejaron así, con la pata de la silla en la mano.

King's College, fundado en 1441.


Esta es la grandiosa King's College Chapel. Adentro es bellísima, rodeada de hermosos vitraux que fueron desmontados y enumerados, pedacito por pedacito, y guardados en algún lugar seguro durante la Segunda Guerra Mundial, para protegerlos de posibles bombardeos.

Detalle.

Esta es una torre con dos relojes solares que corresponden a Gonville and Caius College. Tiene dos nombres porque fue fundado dos veces en 1348 y en 1557. Dr Caius insistió que nadie que fuera ciego, sordo, mudo, mutilado, retrasado, deforme o galés podía estudiar allí. Lo cual comentábamos qué irónico, ya que Stephen Hawking es profesor allí.

Algo para destacar: Todos los colleges tienen una especie de patio central de césped. Los alumnos tienen TERMINANTEMENTE PROHIBIDO pisarlo. Solamente los profesores y autoridades pueden "pisar el césped".

Aquí una lista de todos los colleges con sus historias y crests, etc.

Punting

Cambridge está rodeada por el río Cam. Una de las actividades típicas es navegar ese río en botes. Esta actividad se llama "punting".

Punting sobre el río.





Aquí cómo se ve Cambridge desde el bote.





Y al final...

Fuimos a cenar a este pub que se llama The Eagle. Desde este pub se anunció públicamente el descifrado del ADN.

Durante la Segunda Guerra, Cambridge fue una base militar y había muchos americanos. Solían reunirse en este pub y tenían la costumbre de subirse a una mesa y con velas o encendedores, escribían sus nombres sobre el techo.

La cena:

Se imaginarán, después de dos horas caminando y de haber navegado por 45 minutos, no dábamos más del hambre!

My hubby pidió el típico fish and chips con arvejas y salsa tártara.

Yo pedí un bife con papas, ensalada, aros de cebolla y salsa de hongos.

Monday, 3 March 2008

Dirty Words (F to J)

Warning! Este post viene bastante heavy...

F


Felch: Léanlo ustedes, está sacado de una encyclopaedia, yo no me atrevo ni a copiarlo ni pegarlo.

Fuck: (HAVE SEX) PhoneticPhoneticPhoneticPhoneticPhonetic verb [I or T]
OFFENSIVE

to have sex with someone

Fuck noun [C]
OFFENSIVE

1 an act of having sex
2 a sexual partner

Fuck (EXTREME ANGER) PhoneticPhoneticPhoneticPhoneticPhonetic exclamation
OFFENSIVE

used when expressing extreme anger or annoyance, or to add force to what is being said:
Fuck - the bloody car won't start!
Shut the fuck up!
Who the fuck does she think she is, telling me what to do?

Fucking PhoneticPhoneticPhoneticPhoneticPhoneticPhoneticPhoneticPhoneticPhonetic adjective, adverb
OFFENSIVE

used to emphasize a statement, especially an angry one:
What a fucking waste of time!
He's a fucking idiot.
He'd fucking well better do it.

Fuck all noun [U]
OFFENSIVE

nothing:
Don't blame me, mate - I had fuck all to do with it!
I've had fuck all to eat all day.

Fuck all determiner
OFFENSIVE
Now that the wheel's broken, it's fuck all (= no) use to anyone.

Fuck about/around (BEHAVE BADLY) phrasal verb
OFFENSIVE

to behave stupidly, or to waste time doing unimportant things:
Stop fucking around!

Fuck sb about (TREAT BADLY) phrasal verb
OFFENSIVE

to treat someone badly by wasting their time or causing them problems:
I'm warning you, don't fuck me about!

F
uck off (GO AWAY) phrasal verb
OFFENSIVE

to leave or go away, used especially as a rude way of telling someone to go away:
Just fuck off and leave me alone!
He's fucked off somewhere and left me to do all the work.

Fuck sb off (ANNOY) phrasal verb [M]
OFFENSIVE
to annoy or upset someone greatly:
You speak to me as if I'm stupid and it really fucks me off.

Fuck (sth) up phrasal verb [M]
OFFENSIVE
to damage, harm or upset someone or something, or to do something very badly:
Her parents' divorce really fucked her up.
I fucked up the interview.
The exam was a disaster - I really fucked up.

Fuck-up PhoneticPhoneticPhoneticPhoneticPhoneticPhoneticPhoneticPhoneticPhoneticnoun [C]
OFFENSIVE

a serious problem:
It's been one fuck-up after another since she took charge.

Hooters PhoneticPhoneticPhoneticPhoneticPhoneticPhoneticPhoneticPhoneticPhoneticPhonetic Phonetic PhoneticPhoneticPhoneticPhoneticPhonetic plural noun US SLANG
a woman's breasts. This word is considered offensive.

Jugs
PhoneticPhoneticPhoneticPhoneticPhoneticPhonetic See Hooters

See also:

Dirty Words (A to B)

Dirty Words (C to D)
Related Posts with Thumbnails