Oh!
Ya había estado en Inglaterra un par de veces, pero en ambas ocasiones estuve con gente con acento RP.
Esta última vez, cuando vine a vivir, a trabajar, el contacto con natives era de todas las clases y acentos, y la verdad, no entendía casi nada!!! Creía que era yo hasta que me dí cuenta de:
- Generalmente, la /t/ no se pronuncia. Por ejemplo: "See you la-er", "pho-ocopy" "wha-ever", etc., haciendo una "pausita" cuando deberían estar pronunciando la /t/. De igual modo, cuando el sonido es al final, e.g., "wha-".
- Cuántas veces hemos corregido a nuestros alumnos, sobre todo las primeras clases, que "three" no se pronuncia /fri/ sino /θri/! Pues bien, ahora está "de moda" decir /fri/ cuando es el 3 y he escuchado "noffink" en vez de "nothing", "someffink" en vez de "something".
Siempre tratamos de enseñar el inglés "real" (no confundir con "el de la realeza!"). Deberíamos corregir a nuestros alumnos cuando dicen /fri/ en vez de /θri/?
4 comments:
Me encanta el blog y lo encuentro muy útil! Soy de las teachers que aman el RP y si estoy con alumnos avanzados les explico lo del "glottal stop" - la pausita - Me gusta enseñar RP, pero reconozco que es muchisimo mas útil el Estuary! segui posteando mas cosas!!!
Jacqueline Granado (Bs As, Argentina)
Trabajas en Essex, por casualidad? Mi experiencia de Londres es que rara vez encontras a alguien que hable RP!
Saludos desde Liverpool :-)
Gracias Cieguilla!
Te cuento que en realidad, no, no trabajo en Essex. Tengo amigos y conocidos que hablan más que RP, Estuary English, como bien escribe Jacqueline más arriba.
Al principio pensaba que era RP, pero con la experiencia de vivir aquí, te das cuenta que sólo Lilibet y sus familiares y más allegados lo hablan!!!
Gracias y saludos desde Londres!
Muy simpático tu blog, Alicia. Muchas gracias. Muy curioso lo que decís:
"ahora está "de moda" decir /fri/ cuando es el 3 y he escuchado "noffink" en vez de "nothing", "someffink" en vez de "something".
Que sigas bien, cariños
Susana
Post a Comment